Kontakt / Contact

Slovenské národné múzeum v Martine – Múzeum slovenskej dediny, Jahodnícke háje, Martin

Slovak National Museum in Martin – Museum of the Slovak Village

Pokladňa / Box office: 043/ 245 81 16

Kancelária 043/245 81 11

e-mail: snm-msd@mail.t-com.sk

oficiálny web: muzeummartin.snm.sk

Hromadné návštevy prosíme nahlasovať na t. č. 043/24 58 116

Liptovská nedeľa

img

Liptovské obyčaje, folklór, tradičnú kultúru a ľudovú umeleckú výrobu predstaví podujatie Liptovská nedeľa, ktoré sa uskutoční v Múzeu slovenskej dediny v nedeľu 13. augusta 2017 v čase od 10.00 do 16.00 hod.

V programe sa predstaví hudobno-spevácke zoskupenie Lúčanskí hudci z obce Lúčky, ktorí spolu s hosťami z detského folklórneho súboru Liptáčik z Ružomberka predstavia hudobný a spevácky repertoár mnohých uchovávaných pôvodných piesní dolného Liptova.

Folklórna skupina Likava sa predstaví s repertoárom spevov a tancov dolného Liptova s názvom Pri Muzike, Regrútsky tanec, Faktorský tanec, Likavská bursa a Pod borovinou.

Liptovskí ľudovo-umeleckí výrobcovia predvedú návštevníkom ukážky zdobenia píšťal a fujár, ukážky výroby liptovských opaskov a zápästkov, ukážky tkania či šitia a vyšívania liptovských krojov. Čipkárky z OZ Pôvabnica Turca Martin predvedú ukážky zhotovenia liptovskej paličkovanej čipky. Ich tvorbu doplnia aj iné ľudovo-umelecké výrobky z Liptova a širokého okolia.

Počas nedeľného programu si budú môcť návštevníci vyskúšať svoju šikovnosť v dobovej kolkárni a pripravené budú aj ďalšie rodinné hry a kratochvíle.

Liptovské bryndzové halušky, liptovské droby či kapustnica a iné tradičné špeciality budú počas podujatia v ponuke občerstvenia krčmy z Oravskej Polhory.

O 13.30 sa budú konať evanjelické služby Božie v kostole z Rudna.

Kontakt pre bližšie informácie:
Mgr. Katarína Očková
e-mail: katarina.ockova@snm.sk,
tel.: 043/ 24 58 114, 0908 902 651, pokladňa MSD: 043/24 58 116

Poďakovanie

Ďakujeme spoločnosti MUTTON s.r.o., prevádzkujúcej internetový portál www.expodom.sk ktorá darovala nášmu občianskemu združeniu párty stan s rozmermi 2x3 metre. Dodávateľ záhradných altánkov pre každú príležitosť tak podporí propagáciu Občianskeho združenia Jahodnícke háje a Múzea slovenskej dediny v Martine a zabezpečí vybavenie pre organizovanie kultúrnych prezentačných podujatí v Múzeu slovenskej dediny.

Prístup do Múzea slovenskej dediny

Prístup do Múzea slovenskej dediny motorovými vozidlami

Z centra Jesenského ulicou, smer Turčianske Teplice (resp. Banská Bystrica) podľa smerových dopravných tabúľ.

Prístup do Múzea slovenskej dediny linkami MHD

Z Vrútok, zastávka MHD „Vrútky, autobusová stanica“ (nachádza sa pri železničnej stanici). Autobusové linky MHD č. 10, 11, 20, 23 smer sídlisko Ľadoveň. Pre menšie skupiny do cca 8 osôb odporúčame využiť aj alternatívnu dopravu Martinskou strelou (jazdí až na konečnú zastávku MHD sídlisko Ľadoveň, zastaví na požiadanie).

Z Martina, najbližšia zastávka MHD od železničnej stanice „Hlavná pošta“ (nachádza sa v centre),
prípadne zo zastávky diaľkových autobusov na ul. Jesenského (treba prejsť pešo cca 2 min. na zastávku MHD „PRIOR“).
Autobusové linky MHD č. 10, 11, 20, 23, 31 41, 56.
Pre menšie skupiny do cca 8 osôb odporúčame využiť aj alternatívnu dopravu Martinskou strelou (jazdí až na konečnú zastávku MHD sídlisko Ľadoveň, zastaví na požiadanie).

Z konečnej zástavky MHD Ľadoveň prejdete cez hlavnú cestu, pokračujete cez obchodnú pasáž (Vinotéka, Supermarket Jednota), chodník Vás rovno pomedzi paneláky dovedie za sídlisko ku ceste, ktorá vedie k Jahodníckym hájom a Múzeu slovenskej dediny.
Cesta z konečnej zastávky MHD Ľadoveň trvá do Múzea slovenskej dediny pešo cca 30 minút.

Kalendárium podujatí 2017 / CALENDAR OF EVENTS 2017

KALENDÁRIUM PODUJATÍ XXVII. NÁRODOPISNÉHO ROKA 2017 | CALENDAR OF EVENTS OF THE 27TH ETHNOLOGICAL YEAR 2017

Február / February

26. 2. Už sa fašiang kráti / Shrovetide Will Be Over Soon

Obchôdzka tradičných masiek, pochovávanie basy a iná fašiangová veselosť.
Kontakt: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

February 26
Shrovetide walk-about with traditional masks, burying of the contrabass and other Shrovetide entertainment.

Apríl / April

9. 4. Veľká noc na dedine / Easter in the Countryside

Vynášanie Moreny a prinášanie letka v podaní detských folklórnych súborov, predveľkonočné a veľkonočné zvyky, ukážky zdobenia kraslíc, veľkonočná šibačka a oblievačka.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: PhDr. Anna Kiripolská, 043/245 81 12, anna.kiripolska@snm.sk

April 9
Traditional spring customs and rituals presented by children's folk groups. Easter customs and demonstrations of Easter egg decoration.

30. 4. Láska na dedine / Love in the Countryside

Stavanie májov a ľúbostné zvykoslovie v podaní folklórnych súborov a ľudových hudieb.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Tatiana Kadlecová, 043/245 81 12, tatiana.kadlecova@snm.sk

April 30
Erecting of the Maypoles and love customs presented by folk groups and ensembles.

Máj / May

14. 5. Te prindžaras amen / Spoznajme sa
Te prindžaras amen / Let’s Get to Know Each Other

Folklór, zvyky a tradičná i súčasná umelecká a remeselná výroba Rómov.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Adriana Daneková, 043/43 83 294, 0908 902 650, adriana.danekova@snm.sk
Výroba a predaj: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

May 14
Folk traditions, customs, traditional crafts and modern art handicrafts of the Roma people living in Slovakia.

28. 5. Detská nedeľa / Children’s Sunday

Vystúpenie detských folklórnych súborov, putovanie rozprávkou, súťaže, tombola – všetko pre detských návštevníkov.
Evanjelické a. v. služby Božie o 13.30 hod.
Kontakt: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

May 28
Children folk groups’ performances, a stroll through fairytale and other attractions for children.

Jún / June

11. 6. Turčianske slávnosti folklóru / Turiec Folklore Festival

33. ročník folklórneho festivalu Turca - festival folklórnych súborov, detských folklórnych súborov, vidieckych folklórnych skupín, ľudových hudieb a sólistov inštrumentalistov. Ukážky tradičnej ľudovej a umeleckej výroby.
Kontakt: Mgr. Eva Palovčíková Záthurecká, 043/413 31 53, 0907 494 708, palovcikova.zathurecka@gmail.com
Výroba a predaj: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

June 11
The 33rd anniversary of the Turiec region´s folklore festival. Traditional crafts and handicrafts presentation.

24. 6. Na Sv. Jána / On the Day of St. John

Prezentácia obyčají spojených s oslavou letného slnovratu, svätojánska zábava.
Kontakt: Mgr. Radovan Sýkora, 043/24 58 113, radovan.sykora@snm.sk

June 24
Presentations of customs connected with the summer solstice.

Júl / July

9. 7. Turčianska harmonika / Turiec Harmonica

15. ročník podujatia venovaného interpretom hry na harmoniku a heligónku z Turca a susedných regiónov.
Kontakt: Mgr. Martin Bačiak, 0907 846 808, baciakm@gmail.com,
Výroba a predaj: Mgr. Tatiana Kadlecová, 043/24 58 112, tatiana.kadlecova@snm.sk

July 9
The 15th year of an event dedicated to harmonica players from the Turiec and neighbouring regions.

23. 7. Ľanová nedeľa / Flax Sunday

Spracovanie ľanu a ovčej vlny, ľudový odev a jeho miesto v tradičnej kultúre.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

July 23
Processing of a flax fibres and sheep woolin the context of traditional culture.

August / August

13. 8. Liptovská nedeľa / Liptov Sunday

Tradičná kultúra, folklór, zvyky a ľudová umelecká výroba regiónu Liptov.
Evanjelické a. v. služby Božie o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Katarína Očková, 043/24 58 114, 0908 902 651, katarina.ockova@snm.sk

August 13
Traditional culture, folklore, customs and crafts of the Liptov region.

27. 8. Dožinky / Harvest Festival

Oslava zberu úrody, ukážky spracovania obilia vrátane ručného mlátenia a mletia, ukážky prípravy tradičných jedál z obilnín.
Evanjelické a. v. služby Božie o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Radovan Sýkora, 043/24 58 113
radovan.sykora@snm.sk

August 27
Celebration of the harvest works as presented by folklore groups, traditional grain processing presentations including manual threshing and grinding, traditional grain foods.

September / September

10. 9. Človek a príroda / The Man and Nature

„Človek pre prírodu, nielen príroda pre človeka.“ Poznávanie, ochrana a prezentácia krás živej a neživej prírody.
Kontakt: Mgr. Andrej Bendík, PhD., 043/24 55 111, andrej.bendik@snm.sk
Výroba a predaj: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

September 10
Learning about animate and inanimate nature, presentation of its beauties and protection.

24. 9. Michalský jarmok / St. Michael's Fair

Tradičné jarmočné stretnutie s ľudovo-umeleckými výrobcami a remeselníkmi zo severozápadného Slovenska a iných regiónov.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Tatiana Kadlecová, 043/24 58 112, tatiana.kadlecova@snm.sk,
Nadja Balošáková, 043/24 54 000, nadja.balosakova@snm.sk

September 24
Traditional anual fair of folk producers and craftsmen from the northwest Slovakia and other regions.

Október / October

15. 10. Keď sa zima opýta / When the Winter Asks You

Ukážky tradičného spracovania a využitia poľnohospodárskych plodín pred zimným uskladnením, zemiaky v tradičnej a súčasnej kultúre, ochutnávky zemiakových jedál.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Ing. Jaroslava Ďurdíková, 043/24 58 115, 0908 615 067, jaroslava.durdikova@snm.sk

October 15
Traditional processing of agricultural crops, potatoes in traditional and contemporary culture, tasting potato foods.

December / December

10. 12. Vianoce na dedine / Christmas in the Countryside

Predvianočné a vianočné zvyky, obchôdzky koledníkov a Mikuláša s anjelom a čertom, výroba vianočných ozdôb, pečenie oblátok, zdobenie medovníkov.
Rímsko-katolícka sv. omša o 13.30 hod.
Kontakt: Mgr. Tatiana Kadlecová, 043/245 81 12, tatiana.kadlecova@snm.sk

December 10
Advent and Christmas customs, walk-about carol-singers and St. Nicholas with his companions, making Christmas decorations, baking waffles, gingerbread decorating.

Informácie pre návštevníkov

Otváracie hodiny

1. 5. - 30. 6:
denne okrem pondelka
od 9:00 do 18:00
1. 7 - 31. 8:
denne
od 9:00 do 18:00
1. 9. - 31. 10.:
denne okrem pondelka
od 9:00 do 17:00
1. 11. - 30. 4.:
denne okrem pondelka
a soboty od 10:00 do 14:30

Bežné vstupné

Cenník platný od 1. 5. 2017

3,00 €
dospelí
bezplatne
deti do 6r.
1,50 €
deti nad 6r., študenti, seniori
4,50 €
rodinná vstupenka malá
7,50 €
rodinná vstupenka veľká

Programové vstupné

4,00 €
dospelí
bezplatne
deti do 6r.
2,00 €
deti nad 6r., študenti, seniori
6,00 €
rodinná vstupenka malá
10,00 €
rodinná vstupenka veľká

Deti nad 6 rokov – deti a mládež do veku 18 rokov.

Študenti – držitelia preukazov ISIC, EURO 26; k uplatneniu zľavy je potrebné predložiť uvedený doklad.

Seniori – k uplatneniu zľavy je potrebné predložiť doklad totožnosti.

Rodinná vstupenka malá – jeden dospelý a deti (max. počet 3).

Rodinná vstupenka malá – dvaja dospelí a deti (max. počet3).

Vstup zdarma:

  • deti do 6 rokov
  • jeden člen pedagogického dozoru na skupinu 10 detí
  • deti z detských domovov
  • držitelia preukazov ŤZP a ŤZPS
  • zamestnanci rezortu MK SR
  • držitelia preukazov ICOM, Zväz múzeí na Slovensku, Asociace muzeí a galerií ČR
  • držitelia novinárskeho preukazu
  • držitelia VIP vstupenky SNM
  • vstup poťas prvej nedele v mesiaci

Cena bola stanovená v súlade so zákonom NR SR č. 18/96 Z. z. o cenách v platnom znení. Platnosť a účinnosť tohto cenového výmeru je od 1. 5. 2017 do zrušenia.

Ostatné služby

vzdelávacie programy:
vo výške programového vstupného
fotografovanie (svadobné, ostatné)
50 €

Partneri

Facebook

SedajHosting